fbpx
Contacto

Cada semana, en las demostraciones gratuitas que realizamos en el instituto una de las preguntas que surge con más frecuencia es si existe diferencia entre el francés de Canadá y el francés de Francia.   La razón de esta interrogante es que muchos de ustedes están interesados en aprender francés ya que desean ir a vivir o estudiar en Canadá y temen que al aprender el francés “de Francia” no puedan comunicarse efectivamente en el idioma a su llegada a este país y con esto hagan más difícil su proceso migratorio en Canadá. 

Pues bien, la respuesta a la pregunta es que sí!  Existen algunas diferencias lexicales y fonéticas, ya que debido a la distancia entre ambos países, el idioma ha ido evolucionando de forma diferente; sin embargo, eso no te impedirá comunicarte con los nativos canadienses de la región de Quebec.

Un elemento importante y hasta cierto punto alentador es que en realidad las estructuras gramaticales no presentan variación. En principio tendrás que adaptar tu oído y poco a poco te darás cuenta de que algunas palabras o expresiones son diferentes. 

Por ejemplo:  

Algunas de las variaciones más llamativas las encontramos en la forma que tienen unos y otros de pronunciar las palabras. Hay disparidades en cómo los canadienses pronuncian algunas vocales y consonantes. El francés quebequés tiene un rango de vocales más amplio por su mayor nasalización.

Debido a que el inglés es la segunda lengua oficial de Canadá, el francés hablado en este país tiene mucha influencia del inglés. Esto lo podrás notar sobre todo en el vocabulario y en algunas expresiones que se han adaptado.   

A modo de ejemplo, cuando una persona dice “Gracias” en Francia (Merci!) , la respuesta más común y lógica es “De rien!” que en español significa “De nada!”.  Sin embargo, en Canadá, cuando utilizamos esta expresión (Merci!) la respuesta inmediata es “Bienvenue!” equivalente a “Welcome!” en inglés.  Estas diferencias muchas veces resultan curiosas y hasta jocosas pero en poco tiempo uno se adapta y empieza a utilizarlas también. 

A modo de conclusión, debemos entender que, como sucede también con el español, los idiomas tienen sutiles diferencias entre un país y otro.  Fíjate que lo mismo sucede cuando estamos en una conversación en español con hispanohablantes de países como México, Argentina, España o República Dominicana.   Notamos inmediatamente ciertas diferencias en el acento, el vocabulario y la fonética, sin embargo, logramos comunicarnos sin problemas porque todos hablamos el mismo idioma. 

Lo importante es asegurarte de seguir un programa estructurado de francés que te permita alcanzar un buen nivel y de esta forma tendrás la garantía de que podrás comunicarte eficientemente en Canadá y en cualquier otro país francófono.

El francés es una de las lenguas más importantes y relevantes del mundo. Son cada vez más las personas alrededor del globo que deciden emprender la travesía de estudiar en un país francófono debido sobre todo a la calidad de la formación y al conocimiento cultural que se adquiere en estos países.  Estudiar en el extranjero es una de las experiencias más gratificantes que un ser humano puede regalarse!  Sin embargo, al igual que todas las demás grandes vivencias, viene con sus retos y requiere mucha planificación. 

Al momento de aplicar, ya sea para obtener una beca o ser admitido en una institución educativa francófona, el alumno debe demostrar tener un excelente dominio del idioma francés, para esto debe aprobar los exámenes oficiales aceptados a nivel mundial que demuestren sus competencias en lengua francesa. En el caso del francés, ese diploma es el DELF (Diplôme d`Études de Langue Française y por lo general, si su objetivo es estudiar en una universidad en Francia, en Bélgica o en Canadá debe tener aprobado los niveles DELF B1 o B2.  

En este artículo, te damos algunos consejos prácticos para alcanzar este nivel de francés y así vivir la experiencia de estudiar en un país francófono:

1.  Elige correctamente la institución donde piensas estudiar el idioma. Al momento de aprender un idioma es imprescindible contar con expertos que te guíen durante todo el proceso. Una escuela de francés como el Instituto IFL  cuenta con la experiencia requerida para la preparación para estas pruebas. De hecho, el 99% de nuestros estudiantes aprueba los exámenes DELF y nuestros programas se ofrecen por Zoom (online), o sea, que puedes inscribirte y tomar tus clases desde cualquier país del mundo en que te encuentres. ¡Un éxito prácticamente garantizado!  (Ver modalidades y horarios disponibles).

2. Inicia tus estudios de francés con tiempo. Uno de los errores más comunes de aquellos que desean estudiar en el extranjero es esperar al último momento para empezar a aprender el idioma. Se debe tomar en cuenta que para alcanzar los niveles B1 y B2 del DELF se requiere  entre 400 a 600 horas de clase según el marco de referencia europeo. Por lo tanto, contar con el tiempo necesario para prepararte antes de aplicar para estudiar en el extranjero, es clave en el proceso.

3.  Asegúrate de que tus profesores cuentan con formación y experiencia en la preparación de estas pruebas. Un mentor sin preparación para un reto de esta magnitud puede reducir tus posibilidades de aprobar los exámenes. 

4.  No pierdas de vista tu objetivo. La mayor parte de la disciplina y esfuerzo debe venir del estudiante. Este programa es sumamente riguroso y requiere altos niveles de responsabilidad sobre todo en lo relativo a la asistencia, la puntualidad y en la realización y presentación de tareas, exposiciones y redacciones. Sé constante en tus clases y pronto estarás disfrutando de los beneficios de estudiar en una universidad de habla francesa.

Demostración Gratuita

Descubre cómo funcionan nuestras clases virtuales de francés
Copyright © 2022 – IFL Francés
¡Síguenos en Instagram!
crossmenu